Les pays doivent intensifier leur coopération sécuritaire pour endiguer le trafic de cigarettes vers la Libye et la Tunisie.
The country faces a new threat that endangers the health of the youth and the poor: the pufa drug.
Le pays est confronté à une nouvelle drogue qui menace la santé des jeunes et des plus pauvres : la poufa.
Le Maroc, la Belgique et les Pays-Bas sont des pays pivots dans la chaîne de cocaïne entre l’Amérique latine et l’Europe.
The Mocro Maffia cartel is increasingly becoming a serious threat to countries in Europe and North Africa.
Closer security cooperation is needed between countries to stem cigarette trafficking into Libya and Tunisia.
Des joueurs espérant rejoindre l’Europe sont bloqués en Afrique du Nord, après que de faux agents leur ont promis des contrats avec de grands clubs.
Many sub-Saharan soccer players are stranded in North Africa while on their way to Europe, where they believe they’ll make the big teams.
Les dommages permanents causés aux plages du pays auront un impact négatif sur les moyens de subsistance locaux et l'industrie touristique nationale.
Permanent damage to the country’s beaches will negatively impact local livelihoods and the national tourism industry.
Il devient urgent d’agir pour gagner l’adhésion des cultivateurs et empêcher les trafiquants de blanchir leurs revenus sur le marché légal.
Morocco must move on implementing its cannabis regularisation law or traffickers will take the gap to continue their illegal trade.
More +